Space Battleship Yamato "The New Journey"(1/9)
About | Information | History | Online | Facts | Discovery
"Aratanaru Tabidachi" (1979) Part 1
Comments
-
This is the Japanese version of Series 3 The Bolar Wars.
-
can't get this real movie in english, like the German version, and the French version, but y no English? Should have learned Japanese instead. Or Chinese as things are going.
-
So I'm guessing this is an alternate reality after the comet empire cause in the bolar wars I'm pretty sure kato and Tokugawa are alive. If I'm wrong correct me
-
彗星帝国は滅んでいないと思う、まだ植民ちたくさんあったから、でも革命は起きるやろーな。ズオーダーの一統独裁やからすぐに崩壊するやろ。3にでてくるボラーや暗黒星団帝国が攻撃しよるな
-
白色彗星帝國との戦いが終わって一か月程度だと、軍事法廷まっさかりで政治の季節だと思う。
-
The Chief Engeneer married late?
His son lookes so young. -
富山さんも青野さんも、もういないなぁ。
-
アナライザーwww
-
Esta toda borrosa.. No se leen los subtítulos
-
キタ━━━(゚∀゚)━━━!!!
-
this is the most creepy anime i ever watch
-
As much as I appreciate this dub, it's a shame this was never dubbed with the original voice actors from the Quest to Iscandar and the Comet Empire series. I think they did an outstanding job.
-
i wish they bring this back!!!
-
Dubs work and some don't. I worked as an editor for a couple of fansub groups during the past 7 years, and not even one can explain the dub version of Dragonball. The English dub voice actor for Goku is what everyone remembers. Not the ridiculous Dragonball Kai Japanese voice actor. The new Goku was really horrible. I have also seen the dub versions of Trinity Blood, Claymore, Vampire Hunter D and Witch Hunter Robin, all excellent dubs. So any generalization of dubs, I find very narrow-minded.
-
To Burnitnow567: I'm A BIG Star Blazers Fan\ Spaceship Battle Cruiser Yamato Since 1978 when it came on syndication in the states.. But ITS A Cartoon, the english Translation Doesn't have tobe ALL Perfect!! But I'm Glad to find the REAL 3'rd Season Of this series! I knew there was one After the star force defeated the comet empire!! I Shall Enjoy it!!!
-
former chief engineer tokugawa .... what a cool guy he was.
-
The reason why English dubs are usually bad is because the voiceovers are trying to match the characters lips instead of what they are actually saying or meaning.. Its like trying to watch a movie where the voices are replaced by someone who just learned that language, context and grammar is not right..
-
#C: "It was you. You are such a special lady I dare not imagined you could love me as man. I thought you were doing everything out of goodwill and duty." "I'd have helped you anyway," Starsha said simply, "I just caught a space hero." Then she was being kissed deeply. "I'm the luckiest man in the universe. Today we are going to be husband and wife." Mamoru made a serious face. (Earthlings are vigorous) Starsha smiled; she was just grateful Mamoru has regained his health. (Go back to novel 3)
-
#B: "Then you have become very precious to me. I knew Yamato was coming and I thought of nothing else but sending you back home. But I just could not say good-bye... I've never imagined you could stay. Won't you regret, Mamoru?" Starsha was crying softly again. At this, Mamoru held her tightly. "Regret? How? Starsha, I went through horrible tortures by the Gamilus and got really sick. But then I was being attended by the most beautiful, graceful angel. It was unbelievable."
-
Alternative fan-made novel #A: Mamoru and Starsha silently watched Yamato disappeared beyond the blue. Mamoru slowly turned to Starsha. His eyes were sparkling. "Is it true what you have said to me on the deck? ...Since when?" Starsha's eyes were still moist with emotions. "The Gamilus ship which you had been a captive had all the image records and decoded voice mails from the Battle of Pluto. You had made yourself a shield so the EDF fleet can retreat safely. ...You have won my respect."
10m 54sLenght
289Rating